Como pudisteis comprobar ayer lunes, cambié la sección de ortografía por el sorteo de los libros Perversiones y PervertiDos. Pero aunque con un día de retraso, aquí os traigo la entrada semanal de esta sección. Hoy le tengo que dar las gracias a mi compañera de universidad Sara por enviarme una vez más una fotografía para esta sección del blog. En esta ocasión se trata de una captura de pantalla de la edición digital de La Razón del lunes 17 de septiembre.
En el titular de la noticia escribieron del Ángel cuando lo correcto era de Ángel. Según tengo entendido, y si me equivoco me corregís, en catalán sí que es habitual este uso, pero no en español, por lo que el titular es incorrecto y no sé a vosotros, pero al menos a mí me chirría bastante.
Abrazos periodísticos para todos.
18 comentarios:
Chrirría y mucho.
Pues sí, eso de poner un artículo delante del nombre me parece de lo más vulgar. Y me chirría también.
Un abrazo, Goizeder.
Me encanta esta sección, lo malo es que cuando escribes a las redacciones un comentario para que rectifiquen ¡suelen borrarlo de inmediato! Y es que a muy pocos les agrada reconocer los errores.
Sí que chirría. Con lo que recuerdo a mi profesora riñéndome por cosas como ésta...
Besotes!!!
Goizeder yo en catalán escribiría de l'àngel es decir del Angel, suyo, o l'Àngel, Angel como nombre propio o nombre común, no sé si me explico bien. Ya me fio de ti en el tema castellano.
De lo que no nos estamos es de faltas por un tubo en sitios donde lo ve todo el mundo.
Un abrazo "d'angel" para ti.
Uix i encima me dejo el acento en mi propia lengua !!!!!
repito:
Un abrazo "d'àngel per tu" (angelitos del cielo)
de angel para ti.
En castellano es un vulgarismo eso de poner el artículo delante del nombre, pero en catalán lo hacen mucho porque en su lengua es correcto.
jajaja precisamente de ángel tiene poco este elemento!!
Nena Kosta,
Me alegra saber que no soy la única a la que le chirría. Muchos besos.
Mela,
A mí también me parece vulgar y por eso me llama la atención y me chirría. Otro abrazo muy fuerte para ti.
Ana DeBlogs,
Me alegra saber que te gusta la sección. Nunca he escrito ningún comentario de rectificación, pero me parece fatal que lo borren y no rectifiquen. Muchos besos.
Margari,
Tu profesora tendría que reñirles también, jejeje. Muchos besotes.
Lídia,
Te has explicado de maravilla, muchas gracias por aclarárnoslo a todos. Otro abrazo muy fuerte para ti, guapa.
Lídia,
Por ser tú te perdono lo del acento, jejeje. Muchos besos.
Leira,
Te digo lo mismo que a Lídia, muchísimas gracias por la aclaración, así da gusto, cada día aprendemos un poquito más. Muchos besos.
Ismael,
Eso ya es otra historia que nos daría para otra sección aparte, jajaja. Muchos besos.
Si Goizeder, en catalan ponemos la o el delante del nombre propio, por eso cuando hablamos en castellano, al menos yo, hago lo mimso y claro queda fatal!!!!!!
jejejejje
Un besote.
Lídia,
Es lógico que si en catalán lo hacéis, luego también os salga al hablar en castellano. Muchos besos.
Publicar un comentario
Cuéntanos todo lo que te apetezca pero siempre con respeto y educación hacia los escritores, sus obras, la autora del blog y los demás comentaristas. ¡Muchas gracias por comentar!