Gracias a Teresa, del blog El baúl de Teresa, os traigo hoy una nueva falta de ortografía, encontrada en este caso en una etiqueta de una conocida tienda de decoración.
Como se ve en la fotografía han escrito targeta en lugar de tarjeta. ¿Llegarán estas tarjetas postales a su destino a pesar de la falta de ortografía?
Abrazos literarios para todos.
26 comentarios:
Creo que es una falta de ortografía bastante común, (que yo no cometo, por supuesto, jaja) Me suena mal porque está mal escrita, pero diría que la he visto más de una vez pululando por ahí.
Un besito
¡Ay,Ay,Ay! No tengo muy claro que lleguen, yo no me fiaría mucho. jajajajaja ¡Buena semana!
Supongo que las "targetas" deberán ir acompañadas de palabras llenas de faltas de ortografía ¿no? Para no desentonar, digo. En fin... espero que no haya más de esta sección jajaja Besitos!
Nena Kosta,
Es cierto que es de las faltas de ortografía que más se suelen ver, pero no por eso hace menos daño a la vista. Muchos besos.
Mela,
La verdad es que yo tampoco me fiaría mucho, jeje. Feliz semana para ti también. Besos.
Aurora Lejana,
Esperemos que las tarjetas no tuviesen muchas faltas en su interior. Muchos besos.
Bueno, si la tienda está en Cataluña, Baleares o la Comunidad Valenciana no es una falta de ortografía, en catalán tarjeta es 'targeta'. Pero si está en cualquier otro lugar, es una falta como una casa.
Besos
Pues a pesar de que la g y la j se prestan a confusión, es la primera vez que veo esta palabra así escrita... Lo que sí he visto en muchas ocasiones es "garage"...
Besotes!!!
Margari,
Es cierto que garage o bricolage, escritos tanto con G como con J, son muy comunes. Muchos besos.
Aix jajajajajaj no me mandes targetas Goizeder, no me mandes targetassssssssssssssssssss
ya te mandaré yo una tarjeta bien guapa para Navidad!!!!!!
me troncho sola!!!!!
un beso.
Hace daño a la vista ajjjj!!!
Dios, eso daña la vista! Aunque me suena más a la confusión que tienen ciertas tiendas cuando pretenden poner los carteles en cada uno de los dialectos/idiomas de nuestro país. Al final ya no saben ni cómo se escribe en castellano
Dorothy,
La verdad es que no sé dónde está la tienda, eso debería aclarárnoslo Teresa, que es quien me mandó la foto. Muchos besos.
Lídia,
Jajaja, me encanta ver lo bien que te lo pasas con esta sección, es una gozada, jejeje. Un abrazo enorme.
Leira,
Y que lo digas, duele mucho. Muchos besos.
Ana DeBlogs,
Sí que hace daño, sí. Puede ser una confusión entre idiomas, no eres la primera que lo comenta, a ver si Teresa nos saca de dudas. Muchos besos.
Y digo yo... ¿no hay nadie para corregir eso? Es muy gordo!
¡Muchos besos!
Estoy con Dorothy, hay lugares en España donde se escribe asi,, con "g", y no está mal escrito, simplemente es que está escrito en otro idioma distinto al castellano.
María,
Eso mismo me pregunto yo, jeje. Muchos besos.
Carlos,
Es cierto lo que comentas, ahora lo que necesitamos es saber dónde está la tienda. Un saludo.
la galleta de avena es buena opción para comer bien, pero ¡con ese tamaño! no creo que sea buena para la dieta ;)
¡me encanta esta sección! ;)
un beso,
Ale.
Madre, este error es de esos que te hacen aumentar las dioptrías nada más verlo. Tremendo. ¡Muchos besos!
Ale,
Qué bueno, creo que hasta ahora nadie nos habíamos fijado en la galleta. Me alegra ver que te gusta tanto esta sección. Muchos besos.
Jesús,
Ahora entiendo porque yo cada día soy más miope, jajaja. Muchos besos.
Qué fuerte, jajaja, aunque ya apuntan por ahí que puede ser que esté bien escrito. Yo quiero pensar que la tienda lo ha puesto así queriendo, en otra lengua. ¡Y si no me da algo!, porque mira que me gusta esa tienda ...
bsos!
Rosalía,
Nos hemos quedado todos con la duda de si está bien escrito o no, según dónde esté la tienda. Muchos besos.
Publicar un comentario
Cuéntanos todo lo que te apetezca pero siempre con respeto y educación hacia los escritores, sus obras, la autora del blog y los demás comentaristas. ¡Muchas gracias por comentar!