lunes, 19 de marzo de 2012

Con premeditación... y sin ortografía (44)

Publicado por Goizeder Lamariano Martín
Hoy le tengo que dar las gracias a Tatty, del blog El universo de los libros, por haberse acordado de mí y de Cuéntate la vida y haberme enviado esta foto del escaparate de un restaurante de Lerma (Burgos).


Como se ve en la foto, en uno de los carteles han escrito gunto en vez de junto. No sé qué tal se comerá en ese sitio, pero como la cocina se les dé tan bien como la ortografía...

Abrazos literarios para todos.

32 comentarios:

Shanny dijo...

¿Gunto? ¡Hasta un niño sabría que se debía escribir "junto"...

Marina Ortega dijo...

Jaja la j y la g siempre dando guerra (¿lo he escrito bien noo? jaja)

marta dijo...

Son muchas las veces que nos encontramos con faltas garrafales de este tipo en locales de atención al público. Estaré atenta a ver si veo algo por Alicante. Alguna vez me he encontrado con algo, pero hasta el momento no les he hecho nunca una foto. Ya te mandaré alguna si veo algún cartel de estos con faltas.
Besos

Tatty dijo...

Esa última frase fueron exactamente mis palabras al ver el cartel :)

Icíar dijo...

Después de ver ese "gunto", que es difícil porque al leerlo ya suena diferente, lo sorprendente es lo demás, que esté tan bien escrito. Parece que ese último cartelito lo puso el patriarca, por decir algo, sin contar con los hijos, jajaja.

Mundo Paralelo dijo...

¡Que fuerte! Me encanta esa sección :D

Por cierto, por si te interesa, estamos de sorteo ^^ Sorteamos ¡Un sinsajo!

Un saludito desde Mundo Paralelo^^

Dolores dijo...

Es muy común que confundan la ge con la jota, yendo con la e y la i. Pero con la u, qué difícil lo han hecho.

Un beso.

Unknown dijo...

jajajaj pués no tiene desperdicio!!!! que bien que has podido recopilar algunos escritos!!!!
Un beso.

Margari dijo...

Uf, fallo gordito... De los que duelen a los ojos. Es que hasta intentas leerlo y te cuesta...
Besotes!!!

María dijo...

Alucino con esta falta. Es de las más graves que recuerdo en tu sección :S Me he quedado sin palabras... ¿Ya nadie se lo corrige?
¡Muchos besos!

Leira dijo...

Yo pediría "gudias vlancas" a ver qué tal.

samarkanda dijo...

Espero que la cocina se les dé mejor, sí, porque ese “gunto”… hace daño a la vista.
Musus.

Marcela dijo...

Vos sabés que para nosotros "les seguimos atendiendo" sería considerado un caso de leísmo (el reemplazo de los pron. personales "las/los" por "les" en la posición de OD) pero entiendo que es una variedad dialectal propia del español peninsular ... ¿Será así o ya me avanzó demasiado el Alzheimer?
Beso
Marcela

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Shanny,

Qué razón tienes, es algo muy obvio pero, visto lo visto, no todo el mundo lo sabe.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Marina,

Sí, al menos tú sí lo has escrito bien, jejeje. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Marta,

Gracias por adelantado por si me mandas alguna cosita que veas por ahí, por desgracia hay muchas faltas de ortografía en lugares públicos. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Tatty,

Jajaja, qué casualidad, aunque no me extraña... Besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Icíar,

Tienes razón, sí que suena raro al verlo y leerlo. Qué gracia me ha hecho tu comentario con lo del patriarca, jejeje. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Mundo Paralelo,

Me alegro mucho de que te guste la sección. Un saludo.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Dolores,

Sí que es díficil lo que han hecho, estoy de acuerdo contigo, suena muy raro. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Lídia,

Y que lo digas, de desperdicio nada, jajaja. Sí, estoy contenta porque me habéis mandado cositas. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Margari,

Sí que es gordo y duele bastante y es cierto que cuesta mucho leerlo así. Muchos besotes.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

María,

No me extraña que alucines, no es para menos. No sé si la más grave que hemos visto en la sección, pero sí que es gorda. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Leira,

Jajajaja, visto lo visto, quién sabe, si las pides, a lo mejor hasta te las sirven, jejeje. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Mafaldas,

Sí que hace daño a la vista ese gunto, es tan raro... Musus.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Marcela,

Qué curioso, aquí ocurre justo al contrario, si hubiesen escrito las seguimos atendiendo al referirse a mujeres o los seguimos atendiendo al referirse a hombres serían casos de laismo y loismo ya que se trata de complemento indirecto. Muchos besos.

Marcela dijo...

Glup, glup, glup! Parafraseando a Lope "Un análisis me manda a hacer Goizeder que en mi vida me he visto en tal aprieto ...", jajaja.
Aclaro que hace mucho que no trabajo con sintaxis, pero por qué C.I y no C.O?
Si hago el reemplazo del pronombre por un sustantivo: "Seguimos atendiendo a los clientes", ese "a los clientes" no es un C.D referido a personas o seres animados encabezado por la preposición "a"?
O, si lo paso a Voz Pasiva, ese (para mí) C.D. no se transforma en Sujeto paciente? "Los clientes siguen siendo atendidos por nosotros"?
Como no tengo ganas de sacar las telas de arañas a los libros, te mando un extracto de Wikipedia que tal vez deje contentas a las dos:

"Variantes dialectales y uso normativo:
En ciertas zonas de España, como Madrid, es frecuente el leísmo de persona, que consiste en sustituir la forma del pronombre de tercera persona para el complemento directo lo o la por la forma del pronombre de tercera persona para el complemento directo le, al contrario que lo que es habitual en Hispanoamérica. En parte de España, pues, es corriente oír «Pedro le mató» o «Pedro lo mató» indistintamente, donde le o lo funcionan como complementos directos. La Real Academia Española admite esta construcción."
Besos
Marcela

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Marcela,

Jajaja, tú no te preocupes mujer, que no te mando hacer ningún análisis de sintaxis ni nada por el estilo, puedes respirar tranquila, jeje. A mí siempre me han enseñado que el complemento u objeto directo se refiere a objetos, cosas, etc. y se sustituye por lo, los, la, las mientras que el complemento u objeto indirecto se refiere a la persona o personas sobre las que recae la acción del verbo y se sustituye por le o les. Muchas gracias por compartir con todos nosotros ese artículo de Wikipedia tan interesante. Un abrazo enorme.

Anónimo dijo...

me he reído mucho y leyendo después los comentarios de Marcela y Goizeder me he dado cuenta que no conozco nada de mi idioma (¡que vergüenza!)
un beso,
Ale.

Marcela dijo...

Pero lo usás con corrección, que es lo que importa!!! Y ya que estás, nos podrías contar cómo se dice en México: "Les seguimos atendiendo" o "Los seguimos atendiendo",jaja. Las variedades dialectales de nuestra lengua me resultan interesantísimas!!!
Beso
Marcela

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Ale,

No me extraña que te hayas reído, menudas conversaciones las nuestras, jejeje. Muchos besos.

Goizeder Lamariano Martín dijo...

Marcela,

Eso, eso, que Ale nos diga cómo se dice en México, vamos a terminar haciendo un estudio sobre las variedades dialectales. Muchos besos.

Publicar un comentario

Cuéntanos todo lo que te apetezca pero siempre con respeto y educación hacia los escritores, sus obras, la autora del blog y los demás comentaristas. ¡Muchas gracias por comentar!

 

Cuéntate la vida Template by Ipietoon Blogger Template | Gadget Review